12 NİSAN
Hastalıklarımızı O Üstlendi
Biz şifa bulalım diye İsa yaralandı.
Aslında hastalıklarımızı o üstlendi, Acılarımızı o yüklendi. Bizse Tanrı tarafından cezalandırıldığını, Vurulup ezildiğini sandık. Oysa, bizim isyanlarımız yüzünden onun bedeni deşildi, Bizim suçlarımız yüzünden o eziyet çekti. Esenliğimiz için gerekli olan ceza Ona verildi. Bizler onun yaralarıyla şifa bulduk.(Yeşaya 53:45)
Hastalık ve acı sözcükleri, Musa'nın günlerinde bu anlamlarla kullanılan ve bugün aynı anlamları taşıyan temel İbranice kök kelimelerdir. Kutsal Kitap’ta bunun açık ifadeleri vardır:
“Akşam olunca birçok cinliyi kendisine getirdiler. İsa onlardaki kötü ruhları tek sözle kovdu, hastaların hepsini iyileştirdi. Bu, Peygamber Yeşaya aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelsin diye oldu: ‘Zayıflıklarımızı O kaldırdı, Hastalıklarımızı O üstlendi.’”(Matta 8:16-17)
“Bizler günah karşısında ölelim, doğruluk uğruna yaşayalım diye, günahlarımızı çarmıhta kendi bedeninde yüklendi. O'nun yaralarıyla şifa buldunuz.”(1.Petrus 2:24)
İbranice bilen ve Kutsal Ruh'tan esinlenen Yahudiler olan Matta ve Petrus’un Yeşaya'nın sözlerine doğru anlamlar verdiğini görüyoruz. Matta ve Petrus’tan gelen bu metinleri birleştirirseniz, Yeşaya 53:45’ten fiziksel ve ruhsal alanla ilgili üç ifade elde edersiniz. Fiziksel alan: hastalıklarımızı o üstlendi; acılarımızı o yüklendi; şifa bulduk. Ruhsal alan: Bizim isyanlarımız yüzünden O’nun bedeni deşildi; bizim suçlarımız yüzünden O eziyet çekti; esenliğimiz için gerekli olan ceza O’na verildi.
Çarmıh’ta gerçekleştirdiğin iş için teşekkür ederim İsa. İsa zayıflıklarımı ve hastalıklarımı üstlendi ve bana şifa verdi. Ben şifa bulayım diye İsa yaralandı. Amin.